本文主要针对重师学科英语考研高级英语学习方法作总结:
有同学问
Q:1.高级英语 学习的话需要精读课文,解决完课文里面的生词,会翻译,还需要干什么吗?
Q:2. 我看他考题是选择(词汇)还有个文章段落翻译,后面的aids to comprehension+notes需要学习吗?课后题需要全部弄懂做会嘛?
Q3:修辞也是课文中的修辞嘛
Q4:现在开始翻译高英在考试之前可以做完么?
Answer to Q1
针对重师学科英语 高级英语 (824其中一门考试),咨询了相关教授,教授给出的回复是:高英学习需要做到“自如翻译”。什么叫做自如翻译呢?也就是能够看到英文不加迟疑的写出对应的中文,当然对待中文翻译英文也是如此。因此在把握文章的时候需要主要把握翻译。搞定翻译高级英语搞定一半。
当然从历年的真题来看,考卷在第一部分还涉及了短语理解,即选择与某个生词相近意思的词汇;以及一些比较固定的说法,也就是词汇考察。这要求要求我们在复习的时候不仅要知道生词的基本意思,还要知道用英文怎么解释生词。甚至有出现考察语言学知识、英美国家概况常识性内容,目测可能出现少量语言学问题,备考需要准备。
建议:每两天一篇文章,把握文章生词,词组,全文翻译,了解一些语言学常识、英美主要国家概况
Answer to Q2
Aids to comprehension 部分是帮助你理解课文,也会涉及一些背景信息。从历年真题总结,背景信息考察较少。
建议:这部分如果可以读懂文章,没有必要去专门识记。
Answer to Q3
除了作文,summary部分,高级英语修辞(1-2分)绝大部分都来自课文。
建议:抓好课本,“不变应万变”
Answer to Q4
做就一定可以做的完,好过光想不做。现在8.16号,距离考试130天左右,两天1篇你可以做60篇,3天一篇你可以做40多篇。高英上下册共30篇课文,我相信是可以做完的。
参考资料:
总结
重师学科英语专业课2(824)中高英历年真题考察倾向于考察书本,书本掌握牢固可以得到一个不错的分数,大家在备考的时候需要注意课文翻译,英文解释生词,修辞,固定词组,国家基础性常识内容。祝大家旗开得胜。